5-S Webgids
Image default
Tuin en buitenleven

De basis van Japans tuinieren

Dingen om in gedachten te houden voor een prachtige tuin

Hoofdprincipes van het ontwerp van de tuin

Breng het Japanse gevoel in je tuin met deze basisstappen. Omarm allereerst het ideaal van de natuur. Dat betekent dat je de dingen in je tuin zo natuurlijk mogelijk moet houden, vermijd dingen op te nemen die dit natuurlijke uiterlijk kunnen verstoren.

Neem bijvoorbeeld geen vierkante vijvers op in uw ontwerp, want vierkante vijvers zijn nergens in de natuur te vinden. Ook zou een waterval iets dichter bij wat er in de natuur is, als we het vergelijken met een fontein. Je moet dus ook rekening houden met het Japanse concept van sumi of balans. Omdat een van de belangrijkste doeleinden van het Japanse tuinontwerp het creëren van grote landschappen is, zelfs op de kleinste plaats. Wees voorzichtig bij het kiezen van de elementen voor uw tuin, want u wilt uw binnenplaats niet tien voor tien vullen met enorme rotsen.

Als een geminiaturiseerd landschap zouden de rotsen in de tuin bergen vertegenwoordigen en de vijvers meren. Een ruimte gevuld met zand zou een oceaan vertegenwoordigen. Daarmee nemen we aan dat tuinmeesters op zoek waren naar een minimalistische aanpak, het best weergegeven door de uitdrukking “less is more”.

De elementen van tijd en ruimte

Een van de dingen die westerlingen in het begin opmerken, zijn de vele porties lege ruimte in de tuin. In feite zijn deze ruimtes een belangrijk kenmerk in het Japanse tuinieren. Deze ruimte genaamd ma, heeft betrekking op de elementen eromheen en die er ook omheen liggen. De concepten in en yo zijn hier van vitaal belang, ze zijn het best bekend bij de westerse beschaving onder de Chinese namen yin en yang. Als je iets wilt hebben, moet je beginnen met niets te hebben. Dit idee is vrij moeilijk te begrijpen, maar het is een vuistregel in het Japanse tuinieren.

Een belangrijke aanwijzing in de ontwikkeling van een tuin is het concept van wabi en sabi. Er is geen letterlijke Engelse vertaling voor die woorden. Wabi gaat over uniekheid, of de essentie van iets; een nauwe letterlijke vertaling is solitair. Sabi houdt zich bezig met de definitie van tijd of het ideale beeld van iets; de dichtst bijzijnde definitie kan een tijdversterkt karakter zijn. Gezien het geval, zou een cementlantaarn die misschien uniek lijkt, dat ideale beeld missen. Of een oude rots bedekt met korstmossen zou geen wabi hebben als het slechts een ronde kei is. Daarom is het belangrijk om dat evenwicht te vinden.

Ma en wabi / sabi zijn verbonden met de concepten van ruimte en tijd. Wat de seizoenen betreft, moet de tuin het speciale karakter van elke tuin laten zien. Japanse tuinliefhebbers besteden elk seizoen tijd aan hun tuinen, in tegenstelling tot de westerse tuinman die in de herfst woestijnen ziet om in het voorjaar weer te zien.

Een zeer ontspannend uitzicht in het voorjaar wordt gegeven door het heldere groen van nieuwe knoppen en de bloesems van de azalea’s. In de zomer biedt het weelderige gebladerte in combinatie met de vijver een krachtig en fris beeld. Het levendige schouwspel van de schitterende kleuren van de stervende bladeren in de herfst zijn een voorspel voor de komst van de winter en zijn witte sluier van sneeuw.